Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  012

In his, quae navicularii vendunt, quoniam intercipere contractum emendi vendendique fas prohibet, emptor navicualrii functionem pro modo portionis comparatae subeat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.9847 am 05.11.2013
Bei Waren, die von Versandhändlern verkauft werden, da es unzulässig ist, den Verkaufsvertrag zu beeinträchtigen, muss der Käufer die Verpflichtungen des Händlers entsprechend der Menge des erworbenen Gutes übernehmen:

Analyse der Wortformen

comparatae
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
contractum
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
emendi
emere: kaufen, nehmen
emptor
emptor: Käufer
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
functionem
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercipere
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
navicularii
navicularius: zum Schiffswesen gehörig
portionis
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prohibet
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
vendendique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
subeat
subire: auf sich nehmen
vendunt
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum