Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  120

Si quis autem contra interdictum pietatis meae fecerit, sciat se continuo quinquaginta libris auri esse multandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim926 am 01.03.2018
Wer jedoch gegen das Verbot meiner Pflicht handelt, der soll wissen, dass er unverzüglich mit fünfzig Pfund Gold bestraft wird.

von richard.977 am 07.12.2019
Wer gegen diesen kaiserlichen Erlass verstößt, wird eine sofortige sofortige Geldbuße von fünfzig Pfund Gold zu zahlen haben.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
pietatis
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
meae
meus: mein
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
continuo
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, forthwith, at once, without delay/intermission
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
multandum
multare: bestrafen, strafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum