Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (2)  ›  076

Sed quia nonnulli praecipites secundum ius possessa patrimonia deferre non cessant, damus omnibus qui se laesos existimant contra delatores severitatem iudicum implorare ferro destrictam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cessant
cessare: zögern, säumen, aussetzen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
damus
dare: geben
deferre
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
delatores
delator: Angeber, Denunziant, EN: informer, who gives information/reports
destrictam
destrictus: scharf, streifen, EN: strict, severe
destringere: abstreifen
secundum
duo: zwei, beide
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
implorare
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
laesos
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
non
non: nicht, nein, keineswegs
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patrimonia
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
possessa
possidere: besitzen, beherrschen
praecipites
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Sed
sed: sondern, aber
severitatem
severitas: Strenge, EN: strictness, severity

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum