Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  581

Humilioribus officiis aut extraordinariis oneribus occupari curiales non patimur, ne publica vacillet utilitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon.859 am 23.02.2023
Wir lassen nicht zu, dass Stadträte mit geringeren Aufgaben oder zusätzlichen Verantwortlichkeiten belastet werden, um eine Störung der öffentlichen Dienstleistungen zu verhindern.

von jonathan.l am 04.05.2017
Wir gestatten es Stadträten nicht, mit niedrigeren Aufgaben oder oder außergewöhnlichen Belastungen betraut zu werden, damit die öffentliche Nutzbarkeit nicht gefährdet wird.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
curiales
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
extraordinariis
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich
Humilioribus
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occupari
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
oneribus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
vacillet
vacillare: wackeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum