Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (2)  ›  058

Si quando adnotationes nostrae contineant possessionem sive domum, quam donaverimus, " integro statu" donatam, hoc verbo ea vis continebitur, quam ante scribebamus " cum adiacentibus et mancipiis et pecoribus et fructibus et omni iure suo ":

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiacentibus
adjacens: EN: adjacent, neighboring, EN: adjacent/neighboring areas/regions/parts (pl.)
adjacere: EN: lie near to, lie beside
adnotationes
adnotatio: EN: note or comment
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
contineant
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
donaverimus
donare: schenken, gewähren, anbieten
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
fructibus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
mancipiis
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecoribus
pecus: Vieh, Schaf
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scribebamus
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
Si
si: wenn, ob, falls
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
sive
sive: oder wenn ...
statu
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum