Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  564

Integro igitur singuli anniversario anno transcurso cogantur exponere, quibus titulis suscepta disperserint, ut facilius, si quis in furto fuerit deprehensus, recentem queat redintegrare iacturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel.k am 29.07.2015
Nachdem ein vollständiges Jahresjubiläum vergangen ist ist, sollen Einzelpersonen verpflichtet sein, darzulegen, mit welchen Mitteln sie die erhaltenen Dinge verteilt haben, damit leichter, falls jemand beim Diebstahl ertappt wird, er den jüngsten Verlust wiedergutmachen kann.

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anniversario
anniversarium: alljährlich
anniversarius: jedes Jahr wiederkehrend, alljährlich
anno
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
deprehensus
deprehendere: wegfangen, antreffen
disperserint
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exponere
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
iacturam
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
recentem
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
redintegrare
redintegrare: wieder ergänzen
si
si: wenn, ob, falls
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
suscepta
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
titulis
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
transcurso
transcurrere: hinüberlaufen
singuli
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum