Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  563

Nam neque eos qui placuerint gravare iusti est, neque illos qui displicuerint tenere prudentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy915 am 08.10.2024
Es geziemt sich weder, diejenigen zu beschweren, die Gefallen erregt haben, noch ist es klug, jene festzuhalten, die Missfallen hervorgerufen haben.

von merle838 am 29.11.2019
Es ist weder gerecht, diejenigen zu belasten, die uns gut gesonnen waren, noch klug, an jenen festzuhalten, die uns missfallen haben.

Analyse der Wortformen

displicuerint
displicere: missfallen, nicht behagen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gravare
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravari: zeigen/ertragen mit Abneigung/Ärger
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iusti
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
Nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
placuerint
placere: gefallen, belieben, zusagen
prudentis
prudens: klug, erfahren
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum