Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  561

Susceptores novi non modo praesentis anni debita, verum etiam species, quas ex reliquis inferunt, quia novae sunt ac recentes, suscipiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar973 am 29.09.2023
Die neuen Eintreiber sollen nicht nur die Schulden des laufenden Jahres, sondern auch die Waren, die sie aus den Rückständen mitbringen, einziehen, da diese neu und aktuell sind.

von nina8953 am 26.09.2014
Die neuen Steuererheber sollen sowohl die Schulden des laufenden Jahres als auch die noch offenen Güter aus vergangenen Jahren eintreiben, da diese neu und aktuell sind.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
debita
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
inferunt
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
recentes
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Susceptores
susceptor: Unternehmer
suscipiant
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum