Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  534

Eum autem collegam vestrum, quem defensione patriae destitisse dicitis, apud provinciae praesidem desertae adlegationis arguere potestis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya.i am 02.08.2019
Sie können Ihren Kollegen, von dem Sie behaupten, er habe die Verteidigung seines Landes aufgegeben, wegen Pflichtversäumnis beim Provinzgouverneur anklagen.

Analyse der Wortformen

Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
vestrum
vester: euer, eure, eures
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
destitisse
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
dicitis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
praesidem
praeses: schützend, schützend
desertae
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
adlegationis
adlegatio: EN: allegation, charge
arguere
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum