Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  519

Patrem emancipato filio consentientem ad decurionatum non teneri dubii iuris non est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.x am 12.09.2015
Es ist rechtlich unzweifelhaft, dass ein Vater, der seinem emanzipiertem Sohn zur Übernahme des Decurionatus zustimmt, nicht haftbar gemacht werden kann.

von lya974 am 22.03.2021
Es ist rechtlich eindeutig, dass ein Vater nicht haftbar gemacht wird, wenn er der Ernennung seines emanzipiertes Sohnes zum Stadtrat zustimmt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consentientem
consentiens: einig, einstimmig
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
decurionatum
decurionatis: EN: office/rank of military/municipal decurio
decurionatus: Ratsherrenamt
dubii
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
emancipato
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum