Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  511

Non alios a muneribus et honoribus vacationem habere, quam qui mancipatum suo nomine vectigal a fisco conducunt, certum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.d am 22.04.2015
Es steht fest, dass nur Personen, die persönlich Steuererhebungsrechte vom Finanzschatz pachten, von öffentlichen Pflichten und Obliegenheiten befreit sind.

von ronya857 am 19.09.2024
Es ist gewiss, dass keine anderen eine Befreiung von Pflichten und Ehren haben, als diejenigen, die Steuereinnahmen in eigenem Namen vom Staatsschatz übernehmen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
alios
alius: der eine, ein anderer
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
et
et: und, auch, und auch
honoribus
honor: Ehre, Amt
vacationem
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
mancipatum
mancipare: zu eigen geben
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
vectigal
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
conducunt
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum