Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  510

Unde cum te in cohorte militasse commemoras, intellegis supervacuo vacationem tibi velle flagitare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy932 am 19.05.2022
Daher, wenn du dich erinnerst, in der Kohorte gedient zu haben, verstehst du unnötigerweise, eine Befreiung für dich selbst fordern zu wollen.

Analyse der Wortformen

Unde
unde: woher, daher
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
te
te: dich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cohorte
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
militasse
militare: als Soldat dienen
commemoras
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
supervacuo
supervacuus: nichtig, redundant, more than needed
vacationem
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen
tibi
tibi: dir
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
flagitare
flagitare: dringend fordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum