Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  483

Quod si quis propter censum tenuiorem vacationem meruerit atque hoc probaverit, beneficio potiatur, si propter rerum angustias ad personalia vocatur obsequia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta901 am 12.09.2023
Sollte jedoch jemand aufgrund eines geringeren Zensus eine Befreiung erworben und dies nachgewiesen haben, so soll er den Vorteil genießen, wenn er aufgrund bedrängter Umstände zum persönlichen Dienst herangezogen wird.

von lara.t am 23.05.2016
Wenn jemand aufgrund eines niedrigen Einkommens einen Anspruch auf Befreiung hat und dies nachweisen kann, sollte er diese Vergünstigung erhalten, selbst wenn er aufgrund finanzieller Notlage zu persönlichen Diensten herangezogen wird.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
angustias
angustia: Engpass, Enge (81)
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken (1)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help (9)
censum
censum: EN: estimate of property value by census/censor (27)
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung (27)
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen (3)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
meruerit
merere: verdienen, erwerben (9)
obsequia
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit (27)
personalia
personalis: persönlich (81)
potiatur
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen (81)
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern (1)
probaverit
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen (9)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben (81)
propter: wegen, nahe bei, neben (81)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quis: jemand, wer, was (27)
quire: können (3)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
si: wenn, ob, falls (81)
tenuiorem
tenuis: dünn, schmal, zart, fein (81)
vacationem
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen (81)
vocatur
vocare: rufen, nennen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum