Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  481

De personalibus muneribus, quae feminis pro sexus condicione indicuntur, exemplo marium quinque superstitum numero liberorum eas excusari divi parentes nostri constituerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.h am 10.01.2021
Bezüglich persönlicher Pflichten, die Frauen aufgrund ihrer Geschlechtszugehörigkeit auferlegt werden, haben unsere göttlichen Eltern verfügt, dass Frauen mit fünf überlebenden Kindern davon befreit sind.

von josef.9869 am 17.03.2015
Unsere kaiserlichen Vorgänger verfügten, dass Frauen von persönlichen Verpflichtungen befreit sein sollten, die ihnen aufgrund ihres Geschlechts auferlegt werden, ebenso wie Männer von Verpflichtungen befreit werden, wenn sie fünf überlebende Kinder haben.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
personalibus
personalis: persönlich
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
indicuntur
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
marium
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
quinque
quinque: fünf
superstitum
superstes: über jd. stehend, surviving
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
excusari
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
constituerunt
constituere: beschließen, festlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum