Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  417

Ita tamen, ut nec occasione quartae portionis bonorum huiusmodi decurionis quicumque successores eius aliquam inquietudinem patiantur, utpote libera eius substantia omni curiali gravamine conservanda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.846 am 24.05.2019
Derart jedoch, dass aufgrund des vierten Teils der Güter eines solchen Dekurionen dessen Rechtsnachfolger keinerlei Beeinträchtigung erleiden, da sein Vermögen von jeder kommunalen Belastung freigehalten werden soll.

von matilda.f am 21.05.2020
Jedoch unter der Bedingung, dass keine Erben eines solchen Ratsmitglieds Schwierigkeiten hinsichtlich des Vermögensviertels erleiden, da sein Nachlass von allen kommunalen Verpflichtungen frei bleiben soll.

Analyse der Wortformen

aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conservanda
conservare: bewahren, retten
curiali
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
decurionis
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
decurionus: EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
gravamine
gravamen: Beschwerlichkeit, annoyance
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
inquietudinem
inquietudo: EN: disturbance, troubles
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patiantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
portionis
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
quartae
quattuor: vier
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
successores
successor: Nachfolger
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utpote
utpote: nämlich, in as much as

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum