Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  299

Omnibus anterioribus modis, quos non comprehendit praesens sanctio, ex praesenti die antiquandis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.y am 27.11.2018
Alle vorherigen Methoden, die von diesem gegenwärtigen Erlass nicht erfasst werden, sind ab sofort aufzuheben.

Analyse der Wortformen

Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
anterioribus
anterior: früher, vorherig
modis
modus: Art (und Weise)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
comprehendit
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
sanctio
sanctio: Strafbestimmung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
antiquandis
antiquare: EN: reject (bill)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum