Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  299

Omnibus anterioribus modis, quos non comprehendit praesens sanctio, ex praesenti die antiquandis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.l am 21.09.2016
Mit allen vorherigen Methoden, die die gegenwärtige Verfügung nicht umfasst, ab dem heutigen Tag aufzuheben.

von yasmin.y am 27.11.2018
Alle vorherigen Methoden, die von diesem gegenwärtigen Erlass nicht erfasst werden, sind ab sofort aufzuheben.

Analyse der Wortformen

anterioribus
anterior: früher, vorherig
antiquandis
antiquare: EN: reject (bill)
comprehendit
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
modis
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanctio
sanctio: Strafbestimmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum