Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (6)  ›  254

Omnes, qui curiali obstricti sanguine diversis se officiorum privilegiis et actuum praeiudiciis adgregarunt, reddendos muniis esse non ambiges.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actuum
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ambiges
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
curiali
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
muniis
munium: EN: duties (pl.), functions
non
non: nicht, nein, keineswegs
obstricti
obstringere: vor etwas vorbinden
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praeiudiciis
praeiudicium: Vorentscheidung, EN: precedent, example
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz, EN: law in favor of/against specific individual
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reddendos
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum