Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  240

Exemplo senatorii ordinis patris originem unusquisque sequatur, nec valeant specialiter delata rescripta, si quis se matris origine defendens a maiore curia ad minorem transferri fortasse promeruerit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till.o am 07.09.2021
Nach dem Beispiel des senatorischen Standes des Vaters folge ein jeder seiner Herkunft, und es seien keine speziell gewährten Reskripte gültig, wenn jemand, indem er sich auf die Herkunft seiner Mutter beruft, etwa erreicht hätte, von einer höheren Kurie in eine niedrigere versetzt zu werden.

von rose.r am 30.07.2016
Jeder sollte seinen Stand entsprechend dem senatorischen Rang seines Vaters befolgen, und etwaige gewährte Sonderausnahmen sollen ungültig sein, wenn jemand versucht, mittels des Status seiner Mutter von einem höheren Rat zu einem niedrigeren transferiert zu werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
defendens
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
Exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
matris
mater: Mutter
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
origine
origo: Ursprung, Quelle
originem
origo: Ursprung, Quelle
patris
pater: Vater
promeruerit
promerere: verdienen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rescripta
rescribere: zurückschreiben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatorii
senatorius: senatorisch, senatorial
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
specialiter
specialiter: EN: specifically
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
unusquisque
unusquisque: ein jeder, jeder einzelne
valeant
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum