Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (5)  ›  240

Exemplo senatorii ordinis patris originem unusquisque sequatur, nec valeant specialiter delata rescripta, si quis se matris origine defendens a maiore curia ad minorem transferri fortasse promeruerit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
defendens
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
Exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
matris
mater: Mutter
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
originem
origo: Ursprung, Quelle
minorem
parvus: klein, gering
patris
pater: Vater
promeruerit
promerere: verdienen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rescripta
rescribere: zurückschreiben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatorii
senatorius: senatorisch, EN: of a senator, senatorial
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
specialiter
specialiter: EN: specifically
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
valeant
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
unusquisque
unusquisque: ein jeder, jeder einzelne

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum