Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  235

Si quis procurationem facultatum suarum curiali crediderit esse mandatam, totius dignitatis exceptione depulsa gravissima poena plectetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.912 am 15.01.2017
Wenn jemand die Verwaltung seiner Vermögenswerte einem Kurialen anvertraut zu haben glaubt, wird er unter Ausschluss jeglichen Ranges mit der schwersten Strafe belegt.

von aleksandra.j am 25.08.2017
Wenn jemand die Verwaltung seines Vermögens einem Stadtratsmitglied anvertraut, wird er unabhängig von seinem sozialen Status mit einer äußerst schwerwiegenden Strafe beelgt.

Analyse der Wortformen

gravissima
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crediderit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
curiali
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
depulsa
depellere: abwenden, forttreiben
depulsare: EN: push/thrust away
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exceptione
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
facultatum
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
mandatam
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
plectetur
plectere: schlagen, stoßen, flechten, binden
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
procurationem
procuratio: Besorgung
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Si
si: wenn, ob, falls
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum