Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (5)  ›  233

Quod si quis forte iudicum in hac pertinaciam illiciti furoris eruperit, quod audeat principalem ac decurionem et suae, si sic dici oportet, curiae senatorem tormentis subdere, viginti librarum auri illatione multatus et perpetua infamia inustus nec speciali quidem rescripto notam eluere mereatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
audeat
audere: wagen
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
decurionem
decurio: in Zehnergruppen einteilen, EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad), EN: member of municipal senate/governing committee of decuria
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
eluere
eluere: auswaschen
eruperit
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
furoris
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
illatione
illatio: EN: bring in, EN: contribution/pension
illiciti
illicitus: unerlaubt, EN: forbidden, unlawful, illicit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
inustus
inurere: einbrennen
inustus: EN: burned
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
librarum
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
mereatur
merere: verdienen, erwerben
multatus
multare: bestrafen, strafen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
notam
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
oportet
oportere: beauftragen
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
pertinaciam
pertinacia: Beharrlichkeit, EN: determination/perseverance
principalem
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rescripto
rescribere: zurückschreiben
senatorem
senator: Senator
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
speciali
specialis: speziell, EN: specific, particular, individual, not general, special
subdere
subdere: unterlegen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tormentis
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum