Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  233

Quod si quis forte iudicum in hac pertinaciam illiciti furoris eruperit, quod audeat principalem ac decurionem et suae, si sic dici oportet, curiae senatorem tormentis subdere, viginti librarum auri illatione multatus et perpetua infamia inustus nec speciali quidem rescripto notam eluere mereatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.j am 30.12.2014
Sollte jedoch einer der Richter etwa in diese Hartnäckigkeit rechtswidrigen Zornes ausbrechen, sodass er es wagt, einen Hauptmann und Ratsherren und, wenn man es so sagen darf, einen Senator seiner eigenen Kurie Foltern zu unterwerfen, der soll, belegt mit einer Zahlung von zwanzig Pfund Gold und mit ewiger Unehre gebrandmarkt, nicht einmal durch eine besondere Verfügung die Schmach tilgen dürfen:

von leonhard.9951 am 24.02.2024
Sollte ein Richter so töricht sein, sich einer derartigen rechtswidrigen Wut hinzugeben, dass er es wagt, einen Stadtrat oder lokalen Beamten - mit anderen Worten, ein Mitglied des eigenen Stadtrates - zu foltern, wird er mit einer Geldbuße von zwanzig Pfund Gold belegt und dauerhaft seiner Ehre beraubt, und er wird nicht einmal durch eine kaiserliche Sonderanordnung in der Lage sein, seinen Ruf wiederherzustellen:

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
pertinaciam
pertinacia: Beharrlichkeit
illiciti
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit
furoris
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
eruperit
erumpere: hervorbrechen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
audeat
audere: wagen
principalem
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
decurionem
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
et
et: und, auch, und auch
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
oportet
oportere: beauftragen
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
senatorem
senator: Senator
tormentis
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
subdere
subdere: unterlegen
viginti
viginti: zwanzig
librarum
libra: Waage, Pfund, balance
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
illatione
illatio: EN: bring in
multatus
multare: bestrafen, strafen
et
et: und, auch, und auch
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
inustus
inurere: einbrennen
inustus: EN: burned
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
speciali
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rescripto
rescribere: zurückschreiben
notam
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
eluere
eluere: auswaschen
mereatur
merere: verdienen, erwerben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum