Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  023

Rationalis igitur noster iuris ordinem sequetur, excussisque exactorum facultatibus nec non etiam nominatorum, si fiscus in universi debiti quantitate securitatem indemnitatis consecutus non fuerit, etiam vos ad restituenda fiscalia debita adstringet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nellie964 am 08.07.2020
Unser Rechnungsführer wird daher dem Rechtsgang folgen und nach Prüfung der Mittel der Eintreiber sowie auch der Benannten, falls der Fiskus keine Sicherheit der Schadloshaltung in Höhe der Gesamtschuld erlangt hat, wird er Sie auch zur Rückerstattung der Steuerschulden verpflichten.

von freya.876 am 30.01.2024
Daher wird unser Finanzbeamter das Rechtsverfahren befolgen und nach Prüfung der Vermögenswerte sowohl der Steuereintreiber als auch ihrer Bevollmächtigten, falls die Staatskasse keine ausreichende Sicherheit für den vollständigen Schuldenbetrag erhalten hat, Sie auch zur Rückzahlung der Staatsschulden verpflichten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adstringet
adstringere: fest anbinden, festschnüren, an etwas binden
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
debita
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exactorum
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
excussisque
excussus: straff
excutere: abschütteln, herauschütteln
que: und
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
fiscalia
fiscale: Einnahmen durch die kaiserliche Staatskasse
fiscalis: zur Staatskasse gehörend
fiscus
fiscus: geflochtener Korb, purse
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nominatorum
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quantitate
quantitas: Menge, quantity, degree, size
Rationalis
rationalis: Rechnungsführer, of/possessing reason
restituenda
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
securitatem
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
sequetur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum