Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (4)  ›  153

Proinde rationalis noster, si res quae a fisco occupatae sunt dominii tui esse probaveris, ius publicum sequetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
dominii
dominium: Eigentum, Herrschaft, EN: rule, dominion
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fisco
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
occupatae
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
probaveris
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationalis
rationalis: Rechnungsführer, EN: theoretician, EN: rational, of/possessing reason, EN: measurable
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sequetur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
tui
te: dich
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum