Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (3)  ›  134

Apparitores, quicumque in collatione auri praecepti fuerint officii sui adhibere servitium, titulorum debita et collationum summas relationis suae fide et adnotatione praescribant, sitque ex officialis instructione officium conscium, quid exactum quidve perlatum esse videatur, ne longinqui itineris diversitate susceptor abductus et curiae suae desit et rei familiaris detrimenta sustineat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abductus
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
adhibere
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
adnotatione
adnotatio: EN: note or comment
Apparitores
apparitor: Unterbeamter, EN: civil servant
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
collatione
collatio: das Zusammentragen, Vergleich, Beitrag, EN: placing/putting together, combination, EN: comparison
conscium
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
debita
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
desit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
detrimenta
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
diversitate
diversitas: Verschiedenheit, EN: difference
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exactum
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instructione
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
longinqui
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
officialis
officialis: Subalternbeamter, EN: official/servant attending a magistrate, EN: official (post-classical)
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
perlatum
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
praecepti
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praescribant
praescribere: voranschreiben
sitque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
relationis
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, EN: laying of matter before Senate, such motion, EN: narration, relating of events, recital, EN: reference to stan
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
servitium
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
sui
suere: nähen, sticken, stechen
summas
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summas: vornehm, EN: high-born
summus: höchster, oberster
sui
sus: Sau, Schwein
susceptor
susceptor: Unternehmer
sustineat
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
sui
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
titulorum
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum