Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  118

Et ne qua sit dubietas, hac aperta definitione decernimus, ut id potius canonis vocabulo postuletur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia967 am 12.11.2019
Um jegliche Unklarheit auszuschließen, legen wir hiermit ausdrücklich fest, dass dies fortan als Kanon bezeichnet werden soll.

von elian.t am 21.03.2024
Und damit keine Zweifel bestehen, legen wir hiermit durch diese klare Definition fest, dass dies vielmehr durch den Wortlaut des Kanons gefordert werden soll.

Analyse der Wortformen

aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
canonis
canon: Regel, Regel, Kanon, ecclesiastical title, the_Canon
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
definitione
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
dubietas
dubietas: Zweifel, Unsicherheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
postuletur
postulare: fordern, verlangen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vocabulo
vocabulum: Benennung, common/concrete noun
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum