Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  095

Unde integris omnibus ad nostram scientiam referatur, ut ex personis hominum dicta pensemus et, utrum praetermitti an exsequi rite debeat, censeamus,

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg854 am 27.11.2016
Daher soll, bei vollständiger Unversehrtheit, unserem Wissen vorgelegt werden, auf dass wir die Worte nach den Persönlichkeiten der Menschen abwägen und beurteilen, ob sie übergangen oder rechtmäßig ausgeführt werden sollen,

von maja8896 am 20.10.2018
Daher soll uns alles vollständig berichtet werden, damit wir die Aussagen der Menschen anhand ihres Charakters bewerten und entscheiden können, ob sie verworfen oder angemessen umgesetzt werden sollen,

Analyse der Wortformen

Unde
unde: woher, daher
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
referatur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
personis
persona: Person, Maske, Larve
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
pensemus
pensare: aufwiegen, ausgleichen, abwägen, vergelten
et
et: und, auch, und auch
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
praetermitti
praetermittere: vorübergehen lassen
an
an: etwa, ob, oder
exsequi
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
rite
rite: nach dem Ritus, according to religious usage, with due observance
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
censeamus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum