Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (2)  ›  071

Illud etiam observabitur, ut neque his qui stratorum funguntur officio neque ministris eorum liceat crudelitatem suam accusatoribus vendere et innocentes intra carcerum saepta leto dare aut subtractos audientiae longa tabe consumere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusatoribus
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
audientiae
audientia: Aufmerksamkeit, EN: hearing, act of listening, attention
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
carcerum
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
consumere
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
crudelitatem
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
dare
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
funguntur
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
innocentes
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leto
letare: EN: kill
letum: Tod, EN: death
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
longa
longus: lang, langwierig
ministris
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
ministra: Dienerin, EN: female attendant
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
observabitur
observare: beobachten, beachten
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saepta
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, EN: fold, paddock
stratorum
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke, EN: coverlet
stratus: EN: prostrate, EN: spreading
subtractos
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabe
tabere: schmelzen
tabes: Verwesung
vendere
vendere: verkaufen, absetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum