Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  682

Ab administratione fugiat neque tutor esse desinat omniaque minoris dispendia suis ipse damnis praestet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.923 am 30.10.2016
Selbst wenn ein Vormund versucht, seinen Verwaltungspflichten auszuweichen, bleibt er Vormund und muss persönlich Verluste, die dem Minderjährigen entstehen, aus eigenen Mitteln ausgleichen.

von emile.869 am 13.02.2014
Von der Verwaltung soll der Vormund fliehen, doch soll er nicht aufhören, Vormund zu sein, und alle Ausgaben des Minderjährigen soll er mit seinen eigenen Verlusten selbst zu verantworten haben.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
fugiat
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
desinat
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
omniaque
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
dispendia
dispendium: überflüssiger Aufwand, cost
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
damnis
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
praestet
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum