Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  670

Verum idcirco tamen impune tibi eum praeses provinciae iniuriosum esse non patietur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.958 am 10.09.2017
Aus diesem Grund wird der Provinzgouverneur nicht zulassen, dass er dir ungestraft Schaden zufügt.

von maryam.c am 26.02.2017
Dennoch wird daher der Statthalter der Provinz nicht dulden, dass er dir ungestraft schädigen kann.

Analyse der Wortformen

esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
impune
impune: ungestraft
impunis: EN: unpunished
iniuriosum
iniuriosus: ungerecht, insulting
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patietur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
praeses
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tibi
tibi: dir
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum