Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  065

Qui posteaquam ad iudicem venerit, adhibita advocatione ius debebit explorare quaesitum ac tamdiu pari cum accusatore fortuna retineri, donec reppererit cognitio celebrata discrimen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie.873 am 29.03.2024
Nachdem die Person vor dem Richter erschienen ist, muss sie den Fall mit Unterstützung eines Rechtsbeistands untersuchen und sich auf gleicher Ebene mit dem Ankläger befinden, bis das Verfahren sein Urteil gefällt hat.

von emir.z am 25.08.2017
Wer, nachdem er zum Richter gekommen ist, unter Hinzuziehung eines Rechtsbeistands, das fragliche Recht zu untersuchen hat und solange mit gleicher Erfolgsaussicht wie der Ankläger zurückgehalten wird, bis die durchgeführte Untersuchung das Urteil gefunden hat.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accusatore
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhibita
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
advocatione
advocatio: Berufung von Sachverständigen, Beistand vor Gericht
celebrata
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, much frequented, festive
cognitio
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debebit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
explorare
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
posteaquam
posteaquam: nachdem
quaesitum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reppererit
reperire: finden, wiederfinden
retineri
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
tamdiu
tamdiu: so lange, for so long a time
venerit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum