Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  631

Nam si quid post factam a praedicto officio investigationem rationalis rei privatae, cui inquisitio secunda mandata est, amplius fortassis invenenerit, officium fraudulentum ea condemnatione ferietur, ut aliud tantum quantum fuerat subtractum ex propriis facultatibus inferat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.968 am 20.12.2019
Denn falls der Finanzbeamte der Privatvermögensverwaltung, dem die zweite Untersuchung übertragen wurde, nach der durch das vorgenannte Amt durchgeführten Untersuchung möglicherweise noch etwas mehr feststellt, wird das betrügerische Amt mit einer solchen Verurteilung belegt, dass es aus eigenen Mitteln einen Betrag in gleicher Höhe wie der unterschlagene Betrag zahlen muss.

von juna.i am 16.02.2017
Sollte der Vermögensverwalter der Privatvermögenswerte, der für die zweite Untersuchung verantwortlich ist, nach der Untersuchung durch das zuvor genannte Amt noch zusätzliche Informationen finden, wird das betrügerische Amt mit einer Zahlung in Höhe des verheimlichten Betrags aus eigenen Mitteln bestraft.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aliud
alius: der eine, ein anderer
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
condemnatione
condemnatio: Verurteilung
secunda
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
factam
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferietur
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
fortassis
fortassis: EN: perhaps, possibly
fraudulentum
fraudulentus: betrügerisch, deceitful
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inferat
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inquisitio
inquisitio: das Aufsuchen, hunting out
investigationem
investigatio: Erforschung
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
Nam
nam: nämlich, denn
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praedicto
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rationalis
rationalis: Rechnungsführer, of/possessing reason
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
subtractum
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum