Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  629

Tum demum omnia ea, quae velle nos perspicis, inquisitione constricta rationalis rei privatae tradantur officio aut palatinis super hac causa missis nostro nectenda patrimonio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.l am 23.05.2018
Dann schließlich sollen alle diese Gegenstände, die du als von uns gewünscht erkennst, nach gründlicher Untersuchung entweder dem Büro des Verwalters von Privateigentum oder den für diesen Zweck entsandten Palastbeamten übergeben werden, um unserem Vermögen hinzugefügt zu werden.

von konrat.i am 06.06.2024
Alsdann sollen endlich alle jene Dinge, die du uns zu wollen erkennst, nach erfolgter Untersuchung eingeschränkt, dem Amt des Rechnungsführers der Privatkasse oder den zu dieser Angelegenheit entsandten Palatinen zur Anbindung an unser Vermögen übergeben werden.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
constricta
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
constrictus: EN: small/limited in size
constrictare: EN: draw together
demum
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dem: Gemeinschaft, Volk
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
inquisitione
inquisitio: das Aufsuchen, hunting out
missis
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missa: Entlassung
nectenda
nectere: knüpfen, bind
nos
nos: wir, uns
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officio
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
officere: hindern, (den Weg) versperren
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
palatinis
palatinus: palatinisch
patrimonio
patrimonium: väterliches Erbgut
perspicis
perspicere: durchschauen, erkennen
privatae
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privare: berauben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationalis
rationalis: Rechnungsführer, of/possessing reason
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supare: EN: throw
tradantur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum