Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  606

Reos sane accipiat vinciatque custodia et excubiis sollertibus vigilanter observet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa.u am 06.06.2014
Der Gewahrsam nehme die Beschuldigten in Empfang, binde sie und beobachte sie mit geschickten Wachen wachsam.

Analyse der Wortformen

Reos
reus: Angeklagter, Sünder
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
accipiat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
et
et: und, auch, und auch
excubiis
excubia: EN: watching (pl.)
sollertibus
sollers: kunstfertig, geschickt, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
vigilanter
vigilanter: EN: vigilantly, alertly
observet
observare: beobachten, beachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum