Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (8)  ›  360

Iudices dominicis diebus productos reos e custodia carcerali videant interrogent , ne his humanitas clausis per corruptos carcerum custodes negetur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

carcerum
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
carcerali
carceralis: EN: of/pertaining to/connected with prison/jail
clausis
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
corruptos
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
dominicis
dominica: EN: Sunday, the Lord's day
dominicum: EN: church with all its possessions
dominicus: des Herrn, herrschaftlich, kaiserlich
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanitas
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
interrogent
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
Iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
negetur
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ne
nere: spinnen
per
per: durch, hindurch, aus
productos
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
reos
reus: Angeklagter, Sünder
videant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum