Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  060

Nemo igitur de proprio crimine confitentem super conscientia scrutetur aliena.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.974 am 11.05.2024
Wenn jemand seine eigene Straftat gesteht, sollte er nicht über mögliche Vergehen anderer befragt werden.

von ruby.k am 04.11.2023
Daher soll niemand, der sein eigenes Verbrechen gesteht, über das Gewissen eines anderen befragt werden.

Analyse der Wortformen

aliena
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
confitentem
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
de
de: über, von ... herab, von
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
nemo
nemo: niemand, keiner
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
scrutetur
scrutare: durchsuchen
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supare: EN: throw

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum