Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  047

Nec enim licebit ei separatim de uno crimine sententiam proferre, priusquam plenissima examinatio super altero quoque crimine fiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmed836 am 20.05.2014
Es wird ihnen nicht erlaubt sein, ein Urteil zu einer Anklage zu fällen, bevor nicht eine vollständige Untersuchung der anderen Anklage abgeschlossen wurde.

von medina877 am 23.01.2021
Es wird ihm nicht gestattet sein, ein Urteil getrennt über ein Verbrechen zu fällen, bevor nicht eine vollständige Untersuchung auch über das andere Verbrechen durchgeführt worden ist.

Analyse der Wortformen

altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
de
de: über, von ... herab, von
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
examinatio
examinare: abwiegen
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
plenissima
plenus: reich, voll, ausführlich
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
separatim
separatim: besonders, getrennt, separately
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum