Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  006

Uxor tua, si consobrini sui necem vindicandam existimat, adeat praesidem provinciae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur.h am 16.02.2014
Ihre Frau, wenn sie der Meinung ist, dass der Tod ihres Vetters gerächt werden muss, soll sie sich an den Präses der Provinz wenden.

von cathaleya968 am 02.02.2019
Wenn Ihre Ehefrau Gerechtigkeit für den Mord an ihrem Cousin sucht, sollte sie sich an den Provinzgouverneur wenden.

Analyse der Wortformen

adeat
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
consobrini
consobrinus: Geschwisterkind
existimat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
praesidem
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
si
si: wenn, ob, falls
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tua
tuus: dein
Uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
vindicandam
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum