Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (12)  ›  564

Mater inter eas personas est, quae sine calumniae timore necem filii sui vindicare possunt:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

calumniae
calumnia: Rechtsverdrehung
eas
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Mater
mater: Mutter
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum