Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  491

Sed et si argumentis evidentibus et probatione dilucida innocentiam suam purgare suffecerit, nihilo minus facultates eius penes fiscum remaneant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.u am 26.07.2013
Selbst wenn er seine Unschuld durch offensichtliche Argumente und klare Beweise wird haben darlegen können, sollen dessen Vermögenswerte gleichwohl im Besitz des Fiskus verbleiben.

von sara931 am 19.11.2023
Selbst wenn jemand seine Unschuld durch eindeutige Argumente und überzeugende Beweise nachweisen kann, verbleiben seine Vermögenswerte gleichwohl im Besitz der Staatskasse.

Analyse der Wortformen

argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
dilucida
dilucidus: klar, clear, distinct, evident
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
evidentibus
evidens: sichtbar, evident
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
fiscum
fiscus: geflochtener Korb, purse
innocentiam
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihilo
nihilum: nichts
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
probatione
probatio: Prüfung, Genehmigung
purgare
purgare: rechtfertigen, reinigen
remaneant
remanere: zurückbleiben, bleiben
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suffecerit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum