Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  446

Ignorantia creditoris, cui res pridem apud alios obligatae pignoris seu hypothecae iure obligantur, non sine periculo capi consuevit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.d am 14.02.2021
Die Unkenntnis eines Gläubigers, dem Sachen, die zuvor anderen durch Pfand- oder Hypothekenrecht verpfändet waren, nicht ohne Gefahr zugerechnet zu werden pflegt.

von mara.c am 20.02.2020
Es ist riskant, die Unwissenheit eines Gläubigers über bereits anderweitig verpfändete oder hypothekarisch belastete Vermögenswerte auszunutzen.

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
capi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
consuevit
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
creditoris
creditor: Gläubiger
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
hypothecae
hypotheca: Hypothek
Ignorantia
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorantia: Unkenntnis
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligantur
obligare: binden, verpflichten
obligatae
obligare: binden, verpflichten
periculo
periculum: Gefahr
pignoris
pignus: Pfand, hostage, mortgage
pridem
pridem: längst, previously
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum