Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  399

Ac si quispiam promotorum denuo ad munus etiam per sacras litteras inrepserit, quod ante docebitur gessisse, cassatis quae hoc modo sunt impetrata, ad solutionem debiti primitus artetur, et qui contra fecerint poenam deportationis ad instar legis iuliae ambitus excipiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.8915 am 13.04.2018
Wenn ein zuvor beförderter Beamter versucht, auch mit kaiserlicher Ermächtigung, sich wieder in eine frühere Position einzuschleichen, wird seine Ernennung für ungültig erklärt und er muss zunächst seine Schuld begleichen. Wer gegen diese Regel verstößt, wird nach Maßgabe des julischen Gesetzes über Wahlkorruption mit Deportation bestraft.

von finn.u am 14.12.2018
Und wenn einer der Beförderten abermals in ein Amt selbst durch heilige Schreiben einzuschleichen versucht, was ihm nachgewiesen wird vorher innegehabt zu haben, werden die auf diese Weise erlangten Dinge für ungültig erklärt, soll er zunächst zur Schuldentilgung gezwungen werden, und diejenigen, die entgegen dieser Verfügung handeln, sollen die Strafe der Deportation nach Maßgabe des julischen Gesetzes über Wahlbestechung erleiden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambitus
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
artetur
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
cassatis
cassare: EN: totter, begin to fall, destroy
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
debiti
debitum: Schuld, gebührend
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
denuo
denuo: von neuem, erneut, over again, from a fresh beginning
deportationis
deportatio: EN: deportation, conveyance to exile
docebitur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excipiant
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gessisse
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
impetrata
impetrare: durchsetzen, erreichen
inrepserit
irrepere: hineinkriechen
instar
instar: Gehalt, Ähnlichkeit, Gestalt, Bild
iuliae
julius: EN: Julius
legis
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
litteras
littera: Buchstabe, Brief
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
per
per: durch, hindurch, aus
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
primitus
primitus: EN: at first
promotorum
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
promotum: bevorzugte Sache
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quispiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacras
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
si
si: wenn, ob, falls
solutionem
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum