Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (8)  ›  382

Quoniam nonnulli monetarii adulterinam monetam clandestinis sceleribus exercent, cuncti cognoscant necessitatem sibi incumbere huiusmodi homines inquirendi, ut investigati tradantur iudiciis, facti conscios per tormenta ilico prodituri ac sic dignis suppliciis addicendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
addicendi
addicere: zusprechen, EN: be propitious
adulterinam
adulterinus: gefälscht, nachgemacht, unecht, EN: counterfeit, forged, false
clandestinis
clandestinus: geheim, EN: secret, hidden, concealed, clandestine
cognoscant
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
conscios
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dignis
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
exercent
exercere: üben, ausüben, trainieren
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
incumbere
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
inquirendi
inquirere: nachforschen, untersuchen
investigati
investigare: aufspüren, erkunden
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
monetam
moneta: Münzstätte
monetarii
monetarius: EN: of/belonging to mint, EN: master of mint
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
per
per: durch, hindurch, aus
prodituri
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
Quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sceleribus
scelus: Frevel, Verbrechen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tormenta
tormentare: EN: torture
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
tradantur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum