Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  380

Si libertatem tibi manu tua imperante domino adscripsisti, cum proponas dominium non subscripsisse et suis litteris tuam libertatem expressim agnovisse, ad impetrandam libertatem senatus consulti auctoritas tibi obest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor8944 am 26.03.2020
Wenn du deine Freiheitsurkunde eigenhändig unter Anweisung deines Herrn geschrieben hast, obwohl du behauptest, dass der Herr sie nicht unterschrieben, aber deine Freiheit in seinen Briefen ausdrücklich anerkannt hat, verhindert der Senatsbeschluss dich daran, deine Freiheit zu beanspruchen.

von lennard.a am 17.03.2018
Wenn du dir die Freiheit eigenhändig aufgeschrieben hast, während dein Herr befahl, und du behauptest, dass der Herr nicht unterschrieben und deine Freiheit in seinen Briefen ausdrücklich anerkannt hat, steht dir die Autorität des Senatsbeschlusses im Wege, um Freiheit zu erlangen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adscripsisti
adscribere: zuschreiben, insert
agnovisse
agnoscere: anerkennen, realize, discern
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
consulti
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
expressim
expressim: EN: explicitly
imperante
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
impetrandam
impetrare: durchsetzen, erreichen
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
litteris
littera: Buchstabe, Brief
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obest
obesse: schaden, hinderlich sein
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
senatus
senatus: Senat
Si
si: wenn, ob, falls
subscripsisse
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tibi
tibi: dir
tua
tuus: dein
tuam
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum