Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  355

Unde contra eos, quos de dominio fundi tecum contendere proponis, accusationem instituere potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas9925 am 20.08.2023
Sie können rechtliche Schritte gegen diejenigen einleiten, die Ihrer Ansicht nach Ihre Eigentumsrechte an der Liegenschaft bestreiten.

von nikita.t am 21.02.2015
Daher kannst du gegen diejenigen, mit denen du beabsichtigst, über die Herrschaft des Grundstücks zu streiten, eine Klage einreichen.

Analyse der Wortformen

accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
contendere
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
dominio
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fundi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
instituere
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
Unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum