Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  341

Qui autem compositis per scelus codicillis in severitatem legis corneliae inciderunt, non possunt defensiones eius recusando crimen evitare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole.a am 09.01.2018
Diejenigen, die durch verbrecherische Handlungen errichtete Kodizille in die Strenge des Lex Cornelia fallen, können die Anklage nicht vermeiden, indem sie dessen Verteidigungen zurückweisen.

von michael924 am 17.01.2022
Personen, die durch kriminelle Dokumentenfälschung gegen das Cornelische Gesetz verstoßen haben, können der Strafverfolgung nicht entgehen, indem sie die Verteidigung verweigern.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
codicillis
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
compositis
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
defensiones
defensio: Verteidigung, Abwehr
evitare
evitare: vermeiden, das Leben rauben
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inciderunt
incidere: hineinfallen, sich ereignen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recusando
recusare: zurückweisen, sich weigern
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
severitatem
severitas: Strenge, severity

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum