Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  337

Ipse significas, cum primo adversarii instrumenta protulerunt, fidem eorum te habuisse suspectam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.r am 01.05.2018
Du selbst zeigst, dass du ihre Glaubwürdigkeit argwöhnisch betrachtetet, sobald die Gegner ihre Beweise vorlegten.

von omar.e am 24.01.2023
Du selbst teilst mit, dass du, als die Gegner erstmals ihre Dokumente vorlegten, deren Vertrauenswürdigkeit für verdächtig gehalten hast.

Analyse der Wortformen

adversarii
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
protulerunt
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
significas
significare: Zeichen geben
suspectam
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum