Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  336

Qui falsas tabulas dixerit nec tenuerit, ad defuncti iudicium adspirare non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur852 am 20.07.2022
Wer falsche Urkunden erklärt und nicht aufrechterhalten hat, der kann nicht nach dem Urteil des Verstorbenen streben.

von mona876 am 10.06.2020
Wer gefälschte Dokumente vorgelegt und diese nicht beweisen konnte, kann keinen Anspruch auf das Testament des Verstorbenen erheben.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
falsas
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tenuerit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
adspirare
adspirare: anhauchen, einflößen, beeinflussen, begünstigen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum