Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (6)  ›  292

Quibus primis consulentes, ne in piaculum incidant contaminata religione bustorum, hoc fieri prohibemus poena sacrilegii cohibentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bustorum
bustum: Grabhügel, Leichenbrandstätte, EN: tomb, grave-mound
cohibentes
cohibere: festhalten, im Zaum halten
consulentes
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contaminata
contaminare: EN: corrupt, defile (w/filth/intercourse), stain, befoul spoil, EN: debase w/mixture of inferior material
contaminatum: EN: adulterated/contaminated things (pl.)
contaminatus: EN: contaminated, polluted, adulterated, EN: impure, vile, defiled, degraded, EN: abandoned youths (pl.)
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidant
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
piaculum
piaculum: Sühnmittel, EN: expiatory offering or rite
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prohibemus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
sacrilegii
sacrilegium: Tempelraub, EN: sacrilege
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum