Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  081

Auratas ac sericas paragaudas auro intextas viriles privatis usibus contexere conficereque prohibemus et a gynaeciariis tantum nostris fieri praecipimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.v am 14.12.2013
Goldene und seidene, mit Gold durchwirkte Paragaudae für männliche private Zwecke zu weben und herzustellen verbieten wir und befehlen, dass diese ausschließlich von unseren Gynaeciarii gefertigt werden.

von niels.w am 11.07.2019
Wir verbieten das Weben und Herstellen von goldbesetzten und seidengeschmückten Kleidungsstücken mit goldener Stickerei für private männliche Nutzung und befehlen, dass diese ausschließlich von unseren kaiserlichen Textilarbeitern produziert werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Auratas
aurare: vergolden, übergolden
aurata: Goldforelle, Goldfisch, gilthead, dorado
auratus: vergoldet, overlaid/adorned with gold, golden, gold mounted/embroidered/bearing
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
contexere
contegere: bedecken, verstecken
contexere: verflechten, verwerben, zusammenbinden
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
intextas
intexere: einweben
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
prohibemus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
sericas
sericus: serisch, of/from the Seres;
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
usibus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
viriles
virilis: männlich, virile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum