Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  080

Qui aut patre conchyliolegulo geniti probabuntur aut matre, memoratae adscriptioni obnoxios se esse non ambigant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.e am 30.05.2020
Wer als Kind eines Purpurfärbers (Vater oder Mutter) nachweislich abstammt, muss verstehen, dass er der zuvor erwähnten Registrierungspflicht unterliegt.

von lorenz.r am 20.03.2015
Diejenigen, die nachweislich von einem Purpurmuschel-Sammler als Vater oder einer Mutter geboren wurden, sollen nicht daran zweifeln, dass sie an die genannte Registrierung gebunden sind.

Analyse der Wortformen

qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
patre
pater: Vater (81)
geniti
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen (81)
genitus: EN: begotten (1)
probabuntur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
matre
mater: Mutter (81)
memoratae
memorare: erinnern (an), erwähnen (27)
adscriptioni
adscriptio: EN: addendum, addition in writing (27)
obnoxios
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig (81)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
ambigant
ambigere: EN: hesitate, be in doubt (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum