Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV) (13)  ›  603

Idque eo maxime fieri potest, quod temeritas tam agentium quam eorum cum quibus agitur, modo pecuniaria poena, modo iurisiurandi religione, modo metu infamiae coercetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agentium
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
coercetur
coercere: in Schranken halten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Idque
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infamiae
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
Idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurisiurandi
iurisiurandi: EN: an oath (ius iurandum)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
pecuniaria
pecuniarius: Geldgeschäft, EN: of money, pecuniary
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Idque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
tam
tam: so, so sehr
temeritas
temeritas: Zufall, Tollkühnheit, EN: rashness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum